The ‘Child Language Brokering: Spaces of identity belonging and mediators of cultural knowledge’ project investigates the practices of young interpreters. In this research arena, young interpreters are referred to as child language brokers. Child language brokers are children or young people who translate or interpret on behalf of adult family members, siblings or peers who do not speak the local language. In particular, we focus on how these child language brokers share and mediate cultural knowledge and how this influences their identities and sense of self.
Through this project we aim to build the capacity of child language brokering as a valued and recognised activity particularly through visual outputs. Two important outcomes will be our documentary film and online exhibition about what it means to be a child language broker.
This project is funded by the Arts and Humanities Research Council through the ‘Translating Cultures’ theme. The research team is based in the Thomas Coram Research Unit at the UCL, Institute of Education.